页面

2010年5月15日星期六

缪森:你们说了不算,我没有抄袭!

缪森:你们说了不算,我没有抄袭!: "

来源:ent.sina.com.cn/y/2010-04-22/15502937072.shtml


新浪娱乐讯 上海世博会事务协调局新闻发言人18日证实,世博局因“上海世博会倒计时30天推广歌曲《2010等你来》的作曲被质疑抄袭日本歌曲”,为慎重起见,已决定暂停使用该作品。今日,《2010等你来》曲作者缪森委托其公司发表声明回应抄袭一说,声明全文如下:


致:传媒界各位尊敬的朋友


由:北京东方二十一文化传媒有限公司


事由:就本公司音乐总监缪森先生参与创作和制作的上海世博会宣传歌曲


《2010等你来》涉嫌版权纠纷事宜的正式回应


缪森先生作为本公司的音乐总监,此次因参与世博宣传歌曲《2010等你来》的创作和制作而引发出了争议。截止目前为止,缪森先生不做任何回应的原因是为了国家的利益和大局,对于不明确的事态坚决不发表个人意见。然而事件从开始时几名特别关注此事的网民关于争议的指责,到部分境外媒体的猜测报道,直至迅速扩撒到现在引起各个参与2010世博会的国家的重视,随着关注度的提高,因不回应而造成的各种争议及不实报道充斥在境外媒体。为了避免一些以讹传讹的有针对性的报道误导公众,本公司决定受当事人缪森先生委托,把此事件受到争议的并被误导的焦点问题向公众做一个回应。


首先,关于所有被“网友”指责“抄袭”的事宜


1, 截止发稿之时为止,上海世博局仅做了一次正式回应,是由上海世博局副局长黄健之在18日表示已暂停使用被指抄袭的歌曲,并对事件展开调查。我们对于世博局的决定表示充分的理解,并由衷的相信一个能够成功举办如此盛会的主办方一定可以公正、圆满的解决这一问题。在此之后的时间里,无论是世博局,还是上海的曲作者缪森及日本的冈本真夜本人之间的任何一方,都没有向外界发表过表示承认或者指责抄袭的声明。目前,歌曲《2010等你来》官方认可的作曲署名依然是缪森,希望尊重事实,不要凭主观意见的来认定决定观点。


2. 关于缪森先生被指责在此之前的创作也有涉嫌抄袭的痕迹,本公司已经核实,部分被指有争议的曲目(如《大雁归》),缪森并非曲作者只是制作人,这是有区别的职务。如有某些别有用心的人继续制造这些试图落井下石、有损他人声誉的行为,本公司将对造谣滋事者保留起诉的权利。


第二、关于有境外媒体报道称日本的冈本真夜与世博局和谈一事,本公司特别委托了在日本的文化名人——孔健先生就此事进行核实,并作出如下记录:


(备注:孔健先生是旅日作家,教授。孔子学研究家,是孔子的第75代直系子孙、孔家滕阳户传人。现任日本全球因特党总裁,日本软银金融大学(SBI大学院大学)教授,北科院中国国学院院长,国际孔教儒学传播协会会长,日中韩经贸促进协会理事长,日中文化体育交流协会理事长,中国画报协会副会长,日本巨龙新闻集团总编辑,中国画报日文版总编辑,日文城市兄弟杂志总编辑,日本山大同学会会长。)


1、为了全面了解事态的真实进展,经亚洲经济开发机构竹中正会长调节安排,本公司委托的调查代表孔健先生,于4月19日在惠比寿的酒店与日本音乐版权野口修会长等四人,约见日本著名歌手岡本真夜事务所负责人,一同就质疑问题进行了会谈,日方充分理解中方的立场,并达成排除歌曲抄袭争议的共识。


2、 参与商讨的日方人员声称:岡本真夜女士从没提到过上海世博会的宣传歌曲有抄袭等侵权事宜,只是公开表明:“能为世界瞩目的上海世博会做出贡献,感到十分高兴和光荣”的心情。之前虽然有上海世博会的专员迅速联系到冈本,并签署过与歌曲有关的使用授权。但是日方依然认为这的确是不同的两首歌曲,尤其在需要表达的内容上,用轻松愉快的旋律来表达迎接2010上海世博的感觉与冈本的歌曲是有巨大差异的。商讨时作为见证人的日本音乐界资深人士——五木宽之等作曲家的著名音乐事务所社长野口修先生还热情洋溢的称赞上海的巨变并祝福即将开幕上海世博。


第三、为了避免让别有用心的人利用一些如第一直觉等基本的艺术心理学技巧,用相似和声走向的音乐误导公众的评判,并通过对于一些事件的片面报道,误导媒体对于事件的审视角度,重新制造事端,本公司在此呼吁相关部门在保障著作权人的合法权益的同时,更加严厉的打击这些别有用心的肇事者,让未来的知识产权保障更加的成熟有力!


感谢所有媒体朋友的支持,我们会将事件的发展陆续向媒体通报,让公众能够及时了解更多的真实资讯。


特别开通媒体专用邮箱,敬待相关事务的垂询:bjdongfang@21cn.com


愿2010年的上海世博会圆满成功!


北京东方二十一文化传媒有限公司


2010年4月22日


==========================================================================


读卖新闻社论:上海世博会“抄袭”,或成为保护外国知识产权的转机?


来源:译者


原文:上海万博“盗作” 海外の知的財産を守る契機に(4月21日付・読売社説)


译文:读卖新闻社论:上海世博会“抄袭”,或成为保护外国知识产权的转机?

作者:读卖新闻社论
发表时间:2010年4月21日
译者:eroica
在香港、日本一片“抄袭!”的指责声中,他们不得已将歌曲暂停使用。
上海世博会将于5月1日开幕,而其官方宣传曲 被指与创作型歌手冈本真夜的原创畅销曲《做你自己》的旋律相似度极高,对此世博事务协调局采取了上述做法。
据称,中国的世博宣传曲经过公开征集, 专家评审后,从中国颇具人气的作曲家所创作歌曲中选出。


该宣传曲3月底与中国观众见面,由著名艺人演唱,成功为世博会宣传造势。
但不久网上就爆出该首歌曲属于抄袭,世博事务协调局慌忙于本月中旬暗中接洽冈本女士所在事务所,提出希望作为正式宣传曲使用该曲。
冈 本女士同意了这一申请。于是,该宣传曲将可能作为冈本女士的作品重新和大家见面。
据称使用条件等细节将另行协商,不过世博事务协调局应尊重冈本女士的想法,依照著作物相关国际惯例进行处理。
在中国,假冒外国名牌,非法复制音乐、电影、游戏软件等盗版行为之猖獗,俨然形成了一个产业。
日本、欧美等国一直要求中国对著作权和专利权等知识产权采取切实有效的保护措施,相关法律的确因此有所完善,但实际收效甚微。
即便因著作权受到侵害 而提出索赔,诉诸法律之后获得的补偿之少实难有震慑作用。
词曲作者等创作人士得不到足够的报酬,对于模仿他人作品也缺乏罪恶感。
不过此次抄袭事件中,实际是中方承认理亏,这种做法极为罕见,大概是因为世博会乃全球盛事,被指抄袭无法坐视不理。
上海世博会的主题是“城市让生活更美好”,旨在展现中国的经济发展,提升国家形象。
果真如此,那么对于知识产权保护,也应遵循国际常识,更加严肃认真地对待。
[译注]两首歌曲对比:


http://shanghaiworldexpo.puppyguy.org/archives/382.html


http://v.youku.com/v_show/id_XMTY1MDM4OTM2.html

"

没有评论:

发表评论